Sleep tight
ÀǹÌ:
Àß ÀÚ´Ù. Ç« ÀÚ´Ù
À¯·¡:
'Sleep tight'Àº ¿µ¾î¸¦ »ç¿ëÇÏ´Â ¼¼°èÀÇ ¸¹Àº ³ª¶ó¿¡¼ ¸Å¿ì ÀÚÁÖ »ç¿ëµÇ´Â ¼÷¾îÀÌ´Ù. ÀáÀÚ¸®¿¡ µå´Â ½Ã°£¿¡ ¿îÀ²À» ³Ö¾î "good night, sleep tight, don't let the bedbugs bite" ÇüÅ·Π¸»ÇÏ´Â °ÍÀÌ ÀϹÝÀûÀÌ´Ù.
´Ü¾î ¡®tight¡¯´Â ¿©·¯ Àǹ̰¡ ÀÖ¾î 'sleep tight'ÀÇ ±â¿ø¿¡ ´ëÇØ ¸¹Àº ¼³µéÀÌ ÀüÇØÁö´Â °ÍÀº ³î¶ö ÀÏÀº ¾Æ´Ï´Ù. ±× Áß Çϳª´Â ·ÎÇÁ¸¦ ¿«¾î ¸ÅÆ®¸®½º¸¦ ¸¸µé´ø ½ÃÀý Àß Æ¢°Ô Çϱâ À§Çؼ´Â ±× ·ÎÇÁµéÀ» ´Ü´ÜÈ÷(tight)ÇÏ°Ô Àâ¾Æ ´ç°Ü¾ß Çß´ø ±× ½Ã´ë¿¡ ÀÌ °ü¿ë±¸°¡ ¸¸µé¾îÁ³´Ù´Â ¼³ÀÌ´Ù. ÀÌ·± ÁÖÀåÀº 2008³â BBCÀÇ °ñµ¿Ç° °ü·Ã ÇÁ·Î±×·¥¿¡¼ Á¦¾ÈµÈ °³³äÀε¥ ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ÁøÇàÀÚ°¡ ¿ÀÅ©·Î ¸¸µç ±ä ÀÇÀÚ¿¡ ´©¿ö ¾Æ·¡¿¡ ¿«¾îÁø ·ÎÇÁ°¡ ÀÚ½ÅÀÇ ¸öÀ» ¶°¹ÞÄ¡´Â °ÍÀ» ½Ã¿¬ÇÏ¸é¼ ¾ÆÁÖ È®½Å¿¡ Âù ¸ñ¼Ò¸®·Î ¡®±×·¡¼ 'night, night, sleep tight'À̶ó°í Ç¥ÇöÇÑ´Ù°í ¸»Çϸé¼ÀÌ´Ù. ÇÏÁö¸¸ ´Ü´ÜÇÑ(tight) °ÍÀº ħ´ë¸¦ »ç¿ëÇÏ´Â »ç¶÷À̶ó±â º¸´Ù´Â ħ´ë ÀÚü·Î ±× ´©±¸µµ °¡±¸¿¡°Ô ÀáÀ» Àß ÀÚ¶ó°í ±â¿øÇÏÁö ¾Ê±â ¶§¹®¿¡ ÀÌ ¼³¸íÀº ±×·² µíÇÏÁö ¾Ê´Ù. 'settle down to sleep'ÀÌ ¡®settle(±ä ³ª¹«ÀÇÀÚ)¡¯À̳ª ¡®seat(Á¼®)¡¯¿¡¼ À¯·¡µÈ °ÍÀ̶ó°í ¸»Çß´Ù¸é ½ÇÁ¦ ±×·¯´Ï Àç¼ö°¡ ÁÁ¾ÒÀ» ¼öµµ ÀÖ´Ù.
°ü¿ë±¸ ±× ÀÚü·Î 'sleep tight'´Â 20¼¼±â ÈÄ¹Ý ÈçÇÑ Ç¥ÇöÀ¸·Î ºñƲ½º ¿±â°¡ ÃÖÀü¼º±â¿´´ø ½ÃÀý Lennon°ú McCartney°¡ ³ë·¡ °¡»ç¿¡ ÀÌ °ü¿ë±¸¸¦ »ç¿ëÇÑ °Íº¸´Ù ´ëÁß ÀÎ½Ä ¼Ó¿¡ È®½ÇÇÏ°Ô ÀÚ¸®¸Å±èµÉ ¼ö ÀÖ¾ú´ø ´õ ÁÁÀº ¹æ¹ýÀº °ÅÀÇ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù. 1968³â ºñƲ½ºÀÇ White Album ¼ÓÀÇ Good Night¿¡ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ °ü¿ë±¸°¡ Æ÷ÇԵǾî ÀÖ´Ù.
Now it's time to say good night,
Good night. Sleep tight.
'don't let the bedbugs bite' ºÎºÐÀ¸·Î ¾î¶² »ç¶÷µéÀº 'tight'°¡ ºó´ëÀÇ Á¢±ÙÀ» ¸·±â À§ÇØ ´Ü´ÜÈ÷ °íÁ¤½ÃŲ À̺ÎÀÚ¸®¸¦ ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ̶ó°í ÁÖÀåÇϱ⵵ ÇÑ´Ù. ÇÏÁö¸¸ ºó´ë´Â ¸ÅÆ®¸®½º ¼Ó¿¡ »ì°í À̺ÎÀÚ¸®¸¦ ´Ü´ÜÇÏ°Ô °íÁ¤ÇÑ´Ù°í ÇÇÇÒ ¼ö ¾ø´Â °ÍÀ¸·Î ÀÌ ÁÖÀå ¿ª½Ã ±×·²µíÇÏÁö ¾Ê´Ù. ¶ÇÇÑ '...bedbugs bite' ºÎºÐÀº ¿ø·¡ÀÇ Ãëħ ½Ã ¸Þ½ÃÁö¿´´ø 'sleep tight'ÀÇ È®ÀåµÈ ¹öÀüÀ¸·Î 20»õ±â Áß¿±ÀÌ µÇ¾î¼¾ß »ç¿ëµÈ Ç¥ÇöÀÌ´Ù.
'Sleep tight'´Â ħ´ëÄ¿¹ö³ª °í°¡±¸¿¡¼ À¯·¡µÈ °Íµµ ¾Æ´Ï°í »ç½Ç ¸Å¿ì ¿À·¡µÈ Ç¥Çöµµ ¾Æ´Ï´Ù. ¹ß°ßµÈ ÃÖÃÊ ±â·ÏÀº 1866³âºÎÅÍ·Î Susan Bradford EppesÀÇ ÀϱâÀÎ Through Some Eventful Years¿¡ ´ÙÀ½°ú °°Àº ³»¿ëÀÌ µîÀåÇÑ´Ù.
"All is ready and we leave as soon as breakfast is over. Goodbye little Diary. ¡®Sleep tight and wake bright,¡¯ for I will need you when I return."
20¼¼±â Ãʰ¡ µÇ¾î¼¾ß ¸¹Àº ´Ù¸¥ Àο빮µµ µîÀåÇϰí ÀÖ°í ¿Á½ºÆ÷µå ¿µ¾î »çÀüµµ ½ºÇÁ¸µÀÌ ¼Ó¿¡ µç ¸ÅÆ®¸®½º°¡ °³¹ßµÇ°í ´ëºÎºÐÀÇ ±×°ÍµéÀÌ Ã¶·Î µÈ ²öÀ̳ª ½ºÇÁ¸µÀ¸·Î ÁöÁöµÇ´ø 1933³âÀÌ µÇ¾î¼¾ß ÃÖÃÊ·Î ÀÌ °ü¿ë±¸¸¦ ¸®½ºÆ®¿¡ ¿Ã·Á ³õ¾Ò´Ù. ÀÌ·± »ç½ÇÀº ÀÌ °ü¿ë±¸°¡ ·ÎÇÁ·Î ¿«¾îÁø ħ´ë°¡ ÈçÈ÷ »ç¿ëµÇ´ø ½Ã´ë¿¡ ÀϹÝÀûÀ¸·Î Åë¿ëµÇ¾ú´Ù´Â »ý°¢À» Á¢°Ô ¸¸µé¾î ¾Æ¹«¸® ÇØµµ ·ÎÇÁ·Î ¿«¾îÁø °Í°ú °ü·ÃµÈ ±â¿øÀ̶ó´Â ÁÖÀåÀº ±×·² µíÇÏÁö ¾Ê°Ô ¸¸µç´Ù.
'sleep tight'¿Í 'sleep well'°£ÀÇ ¸íÈ®ÇÑ °ü·Ã¼ºÀ» °¡Áø Susan EppesÀÇ ±ÛÀ» ÅëÇØ ÀÌ °ü¿ë±¸¿¡ ´ëÇÑ °¡Àå °¡´É¼º ÀÖ´Â ¼³¸íÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. Áö±ÝÀº ÀÚÁÖ ÀÌ·¸°Ô ¾²ÀÌÁö´Â ¾ÊÁö¸¸ tightly´Â 'soundly, properly, well'°ú °°Àº ¶æÀ» °¡Áø´Ù. ÀÌ º¸´Ù ÀÌÀü °ü¿ë±¸ÀÎ 'tight asleep'Àº ÀÌ·± Àǹ̿¡¼ À¯·¡µÈ °ÍÀ¸·Î ±× ¿¹½Ã´Â 1898³â Marie BeauchampÀÇ ¼Ò¼³ Elizabeth and her German GardenÀ¸·Î ´ÙÀ½°ú °°Àº ³»¿ëÀÌ µîÀåÇÑ´Ù.
And once, when there was a storm in the night, she complained loudly, and wanted to know why lieber Gott didn't do the scolding in the daytime, as she had been so tight asleep.
'Tight asleep'Àº ´Ü¼øÈ÷ 'soundly asleep'À» ÀǹÌÇϰųª ¾Æ´Ï¸é 'fast asleep¡¯ÀÇ ´Ù¸¥ Ç¥ÇöÀÌ´Ù. µû¶ó¼ 'sleep tight'´Â ±×Àú 'sleep soundly¡¯ÀÇ ¶æÀÏ µû¸§ÀÌ´Ù.
(source: https://www.phrases.org.uk/meanings/sleep-tight.html)
COPYRIGHT© 2012 English At Home. ALL RIGHTS RESERVED.